■慣れ。
こちらのハーブにに多少慣れてきてパクチーやミント、ドクダミが
だんだん食べられるようになってきた。
青バナナ(めちゃくちゃ渋い)も香りとして楽しむ分にはなんとか。
・・・ま、好き嫌いなんてしてられないわけだが。
■吹き替え
テレビの番組をガチャガチャと変えていてふと気づいたこと。
映画放送と思われるがどう見ても画面の俳優と声が合わない。
男がしゃべってようが女がしゃべってようが全部同じ声でしゃべってる。
よくよく観察しているとどうやらこれは映画の吹き替えのようなのだ。
日本だと各俳優ごとに声優がついているが、こちらのは番組全編を
一人の声優さんがやってるものがまれにある。
だから男の声優が担当すると美女だろうがジーちゃんだろうが
オンナノコだろうが全部男の声。
(その逆に全編を女性が担当することもある)
俳優ごとに声を使い分けようとするわけでもなく会話シーンだろうが
アクションシーンだろうがひたすら淡々と同じ声。
パパと娘の会話シーンは(全く言葉はわからないものの)めちゃくちゃシュールでしたw
■顧客サービス
四季はホテルの目の前にあることも手伝って我々が日常に利用する
料理屋になっている。
ここにはあまり人がこない(高いからだ)にもかかわらず給仕につく
女の子が4〜6人もいる。
まぁ高い料理食べさせてるわけだからそれでもやっていけてるんだろうけれど。
驚いたことにその子たちはとんどの日本人の名前を覚えている。
久々にこちらにきたにも関わらず
「それではチュウモンをかクにんシマしゅ、イシダしゃん、ヒヤシしょバ・・・」
・・・え?
日本でいう料亭みたいな店にきてるんだな、と思わず実感。
とりあえずこちらが誰の名前もわかってないのは気まずいので
フンさん、アンさん、クックさんの名前だけは覚えることにした。
こちらのハーブにに多少慣れてきてパクチーやミント、ドクダミが
だんだん食べられるようになってきた。
青バナナ(めちゃくちゃ渋い)も香りとして楽しむ分にはなんとか。
・・・ま、好き嫌いなんてしてられないわけだが。
■吹き替え
テレビの番組をガチャガチャと変えていてふと気づいたこと。
映画放送と思われるがどう見ても画面の俳優と声が合わない。
男がしゃべってようが女がしゃべってようが全部同じ声でしゃべってる。
よくよく観察しているとどうやらこれは映画の吹き替えのようなのだ。
日本だと各俳優ごとに声優がついているが、こちらのは番組全編を
一人の声優さんがやってるものがまれにある。
だから男の声優が担当すると美女だろうがジーちゃんだろうが
オンナノコだろうが全部男の声。
(その逆に全編を女性が担当することもある)
俳優ごとに声を使い分けようとするわけでもなく会話シーンだろうが
アクションシーンだろうがひたすら淡々と同じ声。
パパと娘の会話シーンは(全く言葉はわからないものの)めちゃくちゃシュールでしたw
■顧客サービス
四季はホテルの目の前にあることも手伝って我々が日常に利用する
料理屋になっている。
ここにはあまり人がこない(高いからだ)にもかかわらず給仕につく
女の子が4〜6人もいる。
まぁ高い料理食べさせてるわけだからそれでもやっていけてるんだろうけれど。
驚いたことにその子たちはとんどの日本人の名前を覚えている。
久々にこちらにきたにも関わらず
「それではチュウモンをかクにんシマしゅ、イシダしゃん、ヒヤシしょバ・・・」
・・・え?
日本でいう料亭みたいな店にきてるんだな、と思わず実感。
とりあえずこちらが誰の名前もわかってないのは気まずいので
フンさん、アンさん、クックさんの名前だけは覚えることにした。
コメント